2013-12-15

無法送出的-生日快樂。


在你離開的第二年...
我想我還是只能在這裡和你說:生日快樂,雖然我知道你不會看到
 

但我還記得你生日,表示我還是不夠忘記你,
 

無所謂,至少,我不恨你了,我想,那同等表示,我也不愛你了。

 



就算,傷痕還是在。

讀書筆記-偷影子的人(Le voleur d’ombres)


 
 


 作者
     

 馬克.李維(Marc Levy)

 譯者
     

 段韻靈
    


 不負責任評分


  ★★★★☆




 








「偷影子的人」是在敘述一個小男孩,小時候因為瘦小是個常受欺負的小孩,
但他有個特殊的能力,他可以藉由偷別人的影子,聽到別人的心事及不願說出口的秘密,
因此,他利用這項能力幫助不少心靈上需要幫助的人,也藉由和影子的對話,讓他慢慢走出因為爸爸離開他們而產生的自我懷疑,然後陪著媽媽,一起走過這段憂傷的日子。

某年夏天,他在海邊懈逅了一個又聾又啞的女孩,他從她的影子裡,聽到她對未來長大後要面對的生活害怕,不知道這樣殘缺的自己要怎麼面對世界,他鼓勵她,告訴女孩她的笑聲就像是悅耳的大提琴,他們在這個假期裡,戀愛了,但之後的夏天,他沒有依照他的承諾再回到這個海邊....


這是我讀Marc Levy的第三本書,他的小說總是夾雜著親情、愛情以及友情的情感,從第一本的Et si c'etait vrai(假如這是真的),第二本的Toutes ces choses qu'on ne s'est pas dites(那些我們沒談過的事) 到這本,親情的成分越來越重,比起Et si c'etait vrai的親情只描述一小部分(卻是整本書我最喜歡的部分),這本書大多著重在親情上,而且會讓我感動到連在外面咖啡店看都能忍不住眼淚,父母對孩子的愛,即使自己的人生已經殘破不堪,卻還是會為了孩子努力堅強著,再從和孩子之間的愛,慢慢圓滿人生,雖然這本書是從小男孩的視角寫的,但至少他還能感受到母親對他的愛,即使同時他也感受到母親心裡的巨大哀傷....

我喜歡他的書著重的部分有這樣的轉變,又或許是因為他寫出的愛情太美好,現在的我無法相信,所以我更愛他描寫親情與友情的部分,大概是,我的人生也只剩下這兩樣了吧。



愛情裡最需要的,是想像力。每個人必須用盡全力和全部的想像力來形塑對方,並絲毫不像現實低頭。那麼,當雙方的幻想相遇...就再也沒有比這更美的景象了。

                                                                ----by Romain Gary   (節錄本書 P.13)



很可惜,我的幻想終究是幻想。



 

有些人只擁吻影子,於是只擁有幸福的幻影。

                                                                                  ──莎士比亞(P.12)

 

看著照片中的他們,我不禁想問,到底發生了什麼事?

他們的愛情怎能就這樣憑空消失? 愛是何時離開的?又去了哪裡?

愛情,莫非像影子一樣,有人踩中了,就帶著離去?

還是 因為愛情跟影子一樣怕光,又或者,情況正好相反,

沒有了光,愛情的影子就被拭去,最終黯然離去。 

                                                                                 ──馬克‧李維(P.51)

                                                                          








2013-12-10

《歌曲》Ta main 你的手

 
 
 
 
 
Ta main   你的手                           Grégoire
 
Tu sais que j’ai du mal,
你知道我心裡難過
Encore à parler de toi,
當我又提到你時
Il parait que c’est normal,
這好像很正常⋯⋯
Il n’y a pas de règles dans ces jeux là.
在這遊戲裡是沒有遊戲規則的

Tu sais j’ai la voix qui se sert,
你知道我有口難言
Quand je te croise dans les photos,
當我在照片中攬著你
Tu sais j’ai le cœur qui se perd,
你知道 我失落的心
Je crois qu’il te pense un peu trop.
我想是想你想得太多了

C’est comme ça,
就這樣
C’est comme ça.
就這麼簡單

J'aurais aimé tenir ta main,
我想握著你的手
Un peu plus longtemps…
能夠久一點
J'aurais aimé tenir ta main,
我想牽著你的手
Un peu plus longtemps…
稍微久一點
J'aurais aimé que mon chagrin,
我希望我的傷心
Ne dure qu’un instant.
只存在那麼一下子
Et tu sais j’espère au moins,
而你知道我希望至少
Que tu m’entends.
你聽得見我

C’est dur de briser le silence,
打破沉默很困難
Même dans les cris, même dans la fête,
即使是在尖叫時,即使是在宴會中
C’est dur de combattre l’absence,
寂寞難以抵抗
Car cette conne n’en fais qu’à sa tête.
因為這傻女孩只做自己想做的事

Et personne ne peut comprendre,
沒有人能明白
On a chacun sa propre histoire.
每個人都有屬於自己的故事
On m'a dit qu’il fallait attendre,
有人告訴我說要等待
Que la peine devienne dérisoire.
痛苦才會慢慢變成微不足道


C’est comme ça,
就這樣
C’est comme ça.
就這麼簡單

J'aurais aimé tenir ta main,
我想握著你的手
Un peu plus longtemps…
能夠久一點
J'aurais aimé tenir ta main,
我想牽著你的手
Un peu plus longtemps…
稍微久一點
J'aurais aimé que mon chagrin,
我希望我的傷心
Ne dure qu’un instant.
只存在那麼一下子
Et tu sais j’espère au moins,
而你知道我希望至少
Que tu m’entends.
你聽得見我

Je voulais te dire que j’étais fier,
我想告訴你我很驕傲
D’avoir était au moins un jour,
能擁有至少一天
Un peu ton ami et ton frère,
能做你的朋友和兄弟
Même si la vie a ses détours.
就算生命的路總是崎嶇

C'est comme ça,
就這樣
C'est comme ça.
就這麼簡單

J'aurais aimé tenir ta main,
我想握著你的手
Un peu plus longtemps…
能夠久一點
J'aurais aimé tenir ta main,
我想牽著你的手
Un peu plus longtemps…
稍微久一點
J'aurais aimé que mon chagrin,
我希望我的傷心
Ne dure qu’un instant.
只存在那麼一下子
Et tu sais j’espère au moins,
而你知道我希望至少
Que tu m'attends.
你會等待



ps.歌詞和翻譯是節錄網路上找到的,自己再稍微修飾。

《歌曲》Je t'attends 我等你








Je t'attends 我等你                                     Axelle Red

Tous ces gens qui passent autour de moi dans la ville
城市裡,許多與我擦肩而過的人。⋯⋯
Ces gens qui courent et qui marchent au pas匆忙地,消失在街頭
Ou vont-ils 他們要往那裡去?
Est-ce le vent qui les pousse 是否, 風
Vers d'invisibles reves 將他們推向一個不可知的夢。
Que voient-ils au bout de leur course 在那端,他們看見什麼?
Quand le brouillard se leve 在霧中 ....

Reponds-moi, 回應我吧
Je t'attends, je t'attends, je t'attends 我在這裡等你, 等著你.

Tous ces gens qui se serrent dans leurs bras 路上的人緊抱著自己的手臂,
Sur leurs coeurs, 蜷緊自己的心。
Qui n' savent plus ce que c'est d'avoir froid 可他們知道什麼是冷? 什麼是怕?
D'avoir peur
Est-ce la terre qui retient leurs pas 是否大地止住了他們的腳步?
Ou le ciel qui est trop lourd 或是天空太沉重了?
Ils marchent a l'ecart du hasard 讓人們彼此走得好遠,
Que savent-ils de l'amour 可他們了解什麼是愛嗎?

Cent fois, sans toi 多少次 ,失去你,
J'ai cherche ma route 我試圖找尋自己的路。
Sans foi ni loi 失去你 ,失去相信自己的理由,
Seule avec mes doutes 只殘留下一些疑問。
Je t'attends 我,等你.......
Je t'attends, je t'attends, je t'attends 我....等你,我仍在這裡等你 .....


Cent fois, sans toi 千百次 ,沒有你,
J'ai cherche ma route 我試著尋找自己的歸途。
Sans foi ni loi 失去你 ,我失去所有,
Seule avec mes doutes 只留下些許疑問圍繞著我。
Cent fois, sans toi 多少次 ,沒有你,
Le coeur en deroute 心在潰決。
Sans foi ni loi 多少次 ,沒有你,
J'ai perdu ma route 我,迷失了該走的路。
Je t'attends 還是在等你....
Je t'attends, je t'attends, je t'attends 我等你,我等你,我還是在等著你..



ps.歌詞和翻譯是節錄網路上找到的,自己再稍微修飾。

2013-12-06

是誰扼殺了我的夢?






是誰扼殺了我的夢?

是那些曾經傷害我的人?...還是我自己?

從小,就很嚮往自己當上新娘的樣子,想像自己的婚禮會多美好,自己會多美麗,

但沒想到,現在的自己,連要幫好姐妹出意見,我都無法幻想如果是自己要怎麼辦了....

婚禮這各場景,完完全全在我的白日夢裡消失,我無法去想像、去感覺、去假設了,

其實為自己感到很難過,為什麼我會走到今天這一步?

我從一個愛作夢、愛幻想的女孩,變成今天這個樣子,

對未來無可期待,看不見美好...

其實最替自己心痛的,是自己,我其實一點都不想變成這樣阿

哪個女孩心裡不會做夢著總有一天會有白馬王子出現?

失去這個夢想,她還能為誰而美麗?

我已經不知道為這樣的自己,痛哭了幾次...。

2013-11-24

讀書筆記-然後呢....(Et Après..)

 



作者

紀優‧穆索 (Guillaume Musso)
 
譯者
 
梁若瑜
 
不負責任評分
★★









「然後呢....」(Et Après..),這本書是法國暢銷作家Guillaume Musso的作品,這是他的第一本創作,在他25歲那年,發生了一場嚴重車禍,而在接下來的幾天,車禍過程彷彿電影片段一再浮現,因為這個在死亡面前掙扎過的經歷,讓他觸發了這第一本書的靈感。

小說的內容是在敘述一個小男孩(納森),小時候他的媽媽只是一個幫傭的單親媽媽,在八歲那年,他為了救他心愛的小女孩,也就是他媽媽幫傭家庭的千金小姐(瑪蘿依),而在冰冷的湖中溺水,幾乎已被判定為死亡狀態,但...因為一道光,他回來了。

長大後,他成了紐約最耀眼的明星律師,也和青梅竹馬瑪蘿依結了婚,終於也晉身上流社會,但為了走到這一步,卻犧牲了他的自我與家庭...他的最愛因為他的忽略與忙碌而決定離開他,從此他就過著用工作麻痺自己、忙碌卻空白的日子,直到一位神秘訪客來拜訪他,喚醒了他20多年前的瀕死記憶,這位神秘訪客可以預知他人即將死亡,也證明了幾次給納森看,最後,納森終於相信他,知道他「時間不多了」...所以他決定重新找回自己,讓生命不要留下遺憾...。

這本書的故事內容與翻譯的流暢度都算不錯,在前半段敘述納森失去婚姻以後的心路歷程,
那種對愛情的絕望,也深深的揪住我的心,一度我不知道我要不要繼續看下去,害怕又把我心裡的傷痛挖出來,深陷絕望,不過我知道這種書不看到最後是無法療癒的,所以我還是深吸口氣,把它看完了,故事的轉折出人意料,當然,在此我也不多說,以免影響大家看書的樂趣,不過,總算還是能讓我在最後,把那口氣緩緩吐出...



 

『我們的愛如死一般決然。

    大水無法澆滅它,洪流亦無法淹沒它。』

 

  當擁有的一切都將不再擁有,當熟悉的事實都不再可靠,當摯愛都將離去,

  然後呢?我們該懷疑上天、埋怨命運,還是更相信自己的心?

                                                                                                   By 《然後呢...》








2013-11-18

讀書筆記-那些我們沒談過的事(Toutes ces choses qu'on ne s'est pas dites)



作者
馬克.李維(Marc Levy)
譯者
陳春琴

不負責任評分
★★
 







把"那些我們沒談過的事(Toutes ces choses qu'on ne s'est pas dites)看完了,
很棒的故事,翻譯很流暢,內容也很感人,親情、愛情,都讓我看得又哭又笑,
很喜歡這本書的故事以及他帶給我的感動和心酸。

主角朱利亞原本的婚禮預定日竟變成父親的喪禮,卻在葬禮之後收到有著父親記憶與容貌的機器人,但相處期限只有六天,從小便與父親感情不好,卻有機會再重新認識彼此,重新發現對於彼此的愛;
父親也藉此交還給朱利亞多年前被他拆散的初戀情人竇瑪斯,在以為已在戰地因報導時誤觸地雷而死後意外存活而寫給朱利亞的信。

然而,這已經是二十年後,朱利亞身邊已有個論及婚嫁的男友,但父親極盡鼓勵她找回這失落的二十年空白,去確認自己的真心,心裡最愛的人。

過程及結局我不在此多說,以免爆雷,但我很喜歡這本書的鋪程,衝突又溫馨的親情、浪漫的愛情,再伴隨一點點懸疑緊張的氣氛,是一本會讓人很想趕緊看到最後的好書。





「記憶是很奇怪的藝術家,他會重新描繪生命的色彩,塗抹掉惡劣的部分,只留下最美麗的線條,最動人的曲線。」--by 《那些我們沒談過的事(Toutes ces choses qu'on ne s'est pas dites)》 

有些事、有些回憶、有些景色,在記憶中總是比較美好的,因為我們總是會選擇記得,美好的那一部分。



2013-10-29

where is my future?

心情很混亂,努力的讓自己不要陷入低潮真的很難、很辛苦,

喜歡上一個人,但是卻不能多做些甚麼的感覺很無力,或者說我已經沒有勇氣再做甚麼,

不想再看自己愚蠢的樣子,雖然我知道愛情就該愚蠢盲目,

但已經愚蠢了幾乎半個生命年華的我,實在已經沒有力氣再這麼做,

何況我知道對方幾乎也沒有更進一步的可能。

我真的有種看不見未來的無力感,因為喜歡一個人,我的心又再度被人鎖死,但我卻無法往前進,

想要退回一個人心無罣礙的輕鬆自在,卻也無法再做到,卡在這裡的不上不下。

我不想迷信的聽人說我的感情路只會坎坷,卻也無法擺脫這樣的絕望感,因為我真的看不見未來有甚麼值得期待的。

為什麼這麼難,只是一個需要兩人互相喜歡、真心對待的感情,對我來說,卻這麼這麼的難。




 


每次到了夜深人靜的時候 我總是睡不著
我懷疑是不是只有我的明天沒有變得更好
未來會怎樣究竟有誰會知道
幸福是否只是一種傳說 我永遠都找不到

我是一隻小小小小鳥
想要飛呀飛 卻飛也飛不高
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
這樣的要求算不算太高

2013-08-08

別再來觸碰我結痂的傷口,它復原得很慢。

昨晚又夢見你,害我今天心情又格外的不好,
每次想起我們的過去,還有隨之而起的那股鑽心的痛,我就覺得,我大概再也無法用那種心情愛人了,
像是烈火焚身的愛,太痛太痛。

這時候,我就忽然可以理解,某個人說著他是喜歡我的但他無法再交女朋友的心情....
真正愛過然後深深痛過的人,才能感覺到,當愛灑盡後,回首過去,真的會有種"不可能再這樣了"的感受....


也許會再為誰心動,也許依舊會喜歡上誰,但曾經那種深刻的感覺,
像是已經沒有力氣再做到也無法再承受了...。
也許偶爾會冒出:"再試試看吧"的心情,但一觸碰到那塊傷口,就會馬上兵敗如山倒,
只能再深深的嘆口氣說:還是算了吧....。



大部分的時間我都很好,但有時候則不。 
每個人總需要有個舔拭傷口的窩,
可不可以不要戳著剛結痂的傷口還笑我怎麼癒合得這麼慢?

2013-07-10

自傷

人總說,一個人要愛自己,人家才會愛你。

我卻想,因為不被愛所以不懂怎麼愛自己,不知道自己哪裡值得被愛
如果沒有別人認可,自己編來愛自己的那些理由豈不荒繆,像是自以為是似的。

因為不知道如何愛自己,所以也只能在物質上滿足自己,假裝是愛自己的方式。

我懂得,不是要人家認可,我才會是我。
但,我卻需要人家愛我,我才能知道我存在著。

很悲慘的個性我知道,我需要被愛,卻已經無法再相信愛,
除了自苦,也苦了身邊的人。

自傷傷人,我也身不由己。


2013-05-07

旅程

 
 
 
有時候,旅行的當下,都沒有此刻懷念時對那美景的震撼與心動,
 
為當時的我們也許被饑餓、炎熱的日曬、寒冷的天氣、多日的疲憊、時間壓迫的匆忙、
或旅行種種會碰到的麻煩事困擾著,
 
反而忘記了放開心胸去好好享受當下,總是日後回想時,才無比懷念。
 
人吶,是不是總是不在身邊了才懂得珍惜?
 
下次旅行要提醒自己的課題就是:把握當下,珍惜眼前!
 
就算再怎麼累,旅途再怎麼不順,都是旅行的一部分,不要忽略了眼前的美景,
用心去感受、去感動。
 
人生亦是。

2013-04-01

遇見更好的自己



To myself:

現在的妳,悲傷、痛苦、絕望。

而妳,並不孤單。

人生是一個時時刻刻都在變化的過程。
給自己耐心、給自己毅力、給自己勇氣,讓自己能夠重新站起來,慢慢地向前走。

從地上爬起來很痛。
向前走,每一步都很痛。
繼續走,每一次呼吸都帶著燒灼般的劇痛。

我們都見過絕望的面容,我們都知道,那是什麼樣的痛。

也許,在往後的某一天,妳會重新找回追求幸福的力量。
也許,有那麼一天,妳能學會用自己的雙手,輕輕地、溫柔地,抓住屬於自己的幸福。

我期待著,有一天,妳回頭看了看,那一段傷痛的旅程,那一段曲折蜿蜒的荊棘之路,那一段回憶,已經在妳的身後告一段落。

我期待著,在這一段傷痛的歷程之中,妳將學會,如何抬頭挺胸,獨自一人,充滿自信與勇氣,踏著大步向前邁進。

C'est la vie.

加油。

下一個人不一定會更好。
但是,下一個人,將會遇見更好的妳。
 ----節錄文章----

2013-03-28

過去的回憶


有時候,試著去面對過去的回憶是很心慌的事,

因為怕痛,不再輕易讓自己想起過去;

因為無法再承受,你曾經的那些甜蜜愛語,與你後來的決絕,

但當回憶日漸模糊時,又開始感到心慌,為何過去那樣刻骨銘心的日子逐漸模糊而空白,

那究竟,我是否曾經活在那個過去裡?

三年多吶..不長不短的日子,我究竟是否存在過?


慢慢已經越來越模糊的你的影子,淡去的是我的過去,卻不是心上的傷痕。

2013-03-18

厭倦



我人生的目標跟期待到底是什麼?突然有點厭倦......

沒有重心的日子已經過了一年多了,還是找不到什麼生活的重心...,

就算找了一堆興趣來讓自己忙,也無法讓日子更有顏色;

工作這種事,就算了,只是讓我維持生活所需,無法成為重要的事。

我知道,希望與期待帶來的往往都只是失望與絕望,

但無所期待的日子...真的好無趣,到底還有什麼,是值得我努力與追尋的?

這樣的人生,到底有甚麼意義..?

我不願再讓愛情主宰我,成為我的重心,但還有甚麼...是可以讓我去追求的?

依舊看不透吶....

就算傷的再重,人還是離不開情感,總是需要有個心靈上的依靠....

只是,無法再信任,只能讓我陷在這泥沼中浮沉...

厭倦,真的很厭倦。




2013-03-14

會過去的







分開到今天,一年又一個月了,我以為我好一點了

卻還是會聽歌聽到流淚,還是會想起你時,心一陣巨痛,

我知道我還沒有好,只是把傷口埋的深了。

現在的你,好嗎? 我很想知道,卻又不敢知道。

我以為我漸漸可以因為別人而心動,卻依舊敵不過內心那道傷痕

也許再喜歡上一個人並不難,但要再重新信任一個人,信任愛情,已經太難。

我已經無法再想像自己全心對一個人付出的樣子,

想著那樣的我,就覺得好愚蠢,

很想很想知道,我到底哪裡不夠好,為什麼總是不讓人珍惜,

曾經,我也只是想得到一個真心而已.....我還有哪裡做的不好?

不愛了。

就這麼一句話,你把我推入深淵,還要多久,我才能再爬出來?

會過去的,是嗎?

我還在等著這一天...。


梁靜茹
會過去的
作詞:黃婷
作曲:譚志華
編曲:陳歆儒

新的戒指失了光澤 幾年過了呢
沈默著 天快暗了 我們該把 往事收拾了
再多說 也回不去了
後來的 都沒關係了
縱然我 想起你的 某年某天 歷歷還深刻
分開後有一段日子 躲得遠遠的
終於我 都走完了 慢慢也懂 當時不懂的
此刻你 生疏的溫柔
觸及我 結痂的傷口
以前多 不能原諒 如今都能 笑著說出口
我曾為你快樂 也曾為你挫折
曾把你 緊緊抱著 緊緊依賴著 緊緊地愛著

離開很不捨得 以為會崩潰的
卻在最痛的時刻 最感覺清澈
什麼都會過去的
(過去的在過去活著)
思念偶爾 參雜淚水 很快就乾了
時間會 幫我負荷 讓我的痛 淡掉了顏色
相遇在 熟悉的路口
翻攪著 內心的沈澱
遺失的 那個永遠 永遠還是 留在我心間
我們都走了
我們都不一樣了
緣分沒有 再一次選擇