Je t'attends 我等你 Axelle Red
Tous ces gens qui passent autour de moi dans la ville
城市裡,許多與我擦肩而過的人。⋯⋯
Ces gens qui courent et qui marchent au pas匆忙地,消失在街頭
Ou vont-ils 他們要往那裡去?
Est-ce le vent qui les pousse 是否, 風
Vers d'invisibles reves 將他們推向一個不可知的夢。
Que voient-ils au bout de leur course 在那端,他們看見什麼?
Quand le brouillard se leve 在霧中 ....
Reponds-moi, 回應我吧
Je t'attends, je t'attends, je t'attends 我在這裡等你, 等著你.
Tous ces gens qui se serrent dans leurs bras 路上的人緊抱著自己的手臂,
Sur leurs coeurs, 蜷緊自己的心。
Qui n' savent plus ce que c'est d'avoir froid 可他們知道什麼是冷? 什麼是怕?
D'avoir peur
Est-ce la terre qui retient leurs pas 是否大地止住了他們的腳步?
Ou le ciel qui est trop lourd 或是天空太沉重了?
Ils marchent a l'ecart du hasard 讓人們彼此走得好遠,
Que savent-ils de l'amour 可他們了解什麼是愛嗎?
Cent fois, sans toi 多少次 ,失去你,
J'ai cherche ma route 我試圖找尋自己的路。
Sans foi ni loi 失去你 ,失去相信自己的理由,
Seule avec mes doutes 只殘留下一些疑問。
Je t'attends 我,等你.......
Je t'attends, je t'attends, je t'attends 我....等你,我仍在這裡等你 .....
Cent fois, sans toi 千百次 ,沒有你,
J'ai cherche ma route 我試著尋找自己的歸途。
Sans foi ni loi 失去你 ,我失去所有,
Seule avec mes doutes 只留下些許疑問圍繞著我。
Cent fois, sans toi 多少次 ,沒有你,
Le coeur en deroute 心在潰決。
Sans foi ni loi 多少次 ,沒有你,
J'ai perdu ma route 我,迷失了該走的路。
Je t'attends 還是在等你....
Je t'attends, je t'attends, je t'attends 我等你,我等你,我還是在等著你..
ps.歌詞和翻譯是節錄網路上找到的,自己再稍微修飾。
沒有留言:
張貼留言